うーん、なんだかダルいです。
今日は、ゾディアックのシーウルフ。シードラゴン(コメント欄でご指摘いただきました通り、間違えていました。失礼しました)

ゾディアックで思い出しましたが、聖闘士星矢、スペイン語圏ではcaballero de zodiacoって名前で放送されています。スペイン語でcaballeroの意味は直訳すると紳士。12星座紳士。なんかイメージ違うんですよね。


昨日は、トレーサーのタイプ3でした。



にほんブログ村
今日は、ゾディアックの

ゾディアックで思い出しましたが、聖闘士星矢、スペイン語圏ではcaballero de zodiacoって名前で放送されています。スペイン語でcaballeroの意味は直訳すると紳士。12星座紳士。なんかイメージ違うんですよね。


昨日は、トレーサーのタイプ3でした。


にほんブログ村
コメント
コメント一覧 (2)
コメントいただきありがとうございます!ご指摘のとおり、シードラゴンですね。失礼しました!